SLAITは手話翻訳からAIを活用したインタラクティブなレッスンへと転換

SLAITは手話翻訳からAIを活用したインタラクティブなレッスンへと転換

何百万人もの人々が手話を使用していますが、この複雑で繊細なスキルの指導法は、書き言葉や話し言葉の指導法ほど急速には進化していません。SLAIT Schoolは、コンピュータービジョンを活用したインタラクティブなチューターでこの状況を変えようとしています。ASLを習得したい人は、他の言語学習アプリと同様に、自分のペースで練習することができます。

SLAITは2021年に手話AI翻訳機(名前の由来)としてスタートしました。リアルタイムのビデオチャットと翻訳ツールで、一般的な手話のほとんどを認識し、ASL話者がその言語を知らない人とよりスムーズにコミュニケーションをとるのを支援します。しかし、チームは当初の成功は、期待していたよりも多くの時間、資金、データが必要であることに気づき、ペースを落としました。

「当初は素晴らしい成果を上げていましたが、何度か試行錯誤した結果、現状では完全な言語翻訳を提供するにはデータが不足していることに気づきました」と、SLAITのCEO兼共同創設者であるエフゲニー・フォミン氏は説明する。「投資の機会も、支援者を見つけるチャンスもありませんでした。製品リリースができず、宙ぶらりんの状態だったからです。資本主義は…厳しいものです。」

「しかし、研究開発で得た技術で何ができるのかを考えたのです。教育分野では、私たちの技術で十分だったため、教育ソリューションが必要だと気づきました」と彼は続けた。学習者の基準が低いわけではないが、流暢で成熟した手話の流暢さと繊細さを捉え、翻訳するのは、一度に1つか2つの単語を翻訳するよりもはるかに難しい。

「非常に才能のある人(CTOのニキータ・ニキティン)に出会い、製品開発を手伝ってもらい、SLAIT Schoolを立ち上げました。そして今、最初の顧客も獲得し、ある程度の勢いもついています!」

既存のオンライン手話講座(興味のある方は、こちらのリストをご覧ください)は、概してかなり従来型のものです。講義やデモンストレーション、語彙リスト、イラストが用意されており、オンラインで料金を支払えば、動画で誰かに自分の作品をレビューしてもらえます。質が高く、多くの部分が無料ですが、Duolingoのようなアプリに期待されるようなインタラクティブな体験は提供されていません。

テッククランチイベント

サンフランシスコ | 2025年10月27日~29日

SLAIT Schoolは、翻訳デモアプリで使われていたジェスチャー認識技術の最新バージョンを使用して、単語やフレーズに即座にフィードバックを提供します。動画で確認し、理解するまで実際に試してみてください。現在はデスクトップブラウザのみに対応していますが、チームはモバイルアプリの開発も計画しています。

「改善の余地はありますが、まさに当初の計画通りの成果です。生徒はプラットフォームにアクセスし、練習したり、サインを作ったり、AI講師とやり取りしたりできます。料金は対面の講師に1時間指導するのと変わりません」とフォミン氏は述べた。「モバイルアプリは無料で提供することを目指しています。」

ユーザーはシステムの動作を確認するために最初の数回のレッスンを受けることができ、その後は月額39ドル、半年払い174ドル、年払い228ドルで利用できます。資本やその他のビジネスモデルで支えられている大規模な語学アプリと比較すると、価格は高額に思えるかもしれませんが、フォミン氏は、これは新しく特別なカテゴリーであり、実際の講師が主な競合相手であると強調しました。

画像クレジット: SLAIT School

「ユーザーと積極的にコミュニケーションを取り、サブスクリプションプランを手頃な価格で利用できる最適な価格と経済モデルを模索しています。プラットフォームを無料にしたいのですが、今のところその機会が見つかっていません。これは非常にニッチな製品なので…一般的に機能する安定した経済モデルを構築する必要があるのです」と彼は述べた。

この牽引力は、同社の技術とコンテンツにとっての原動力にもなっています。(コミュニティからの明示的なオプトイン同意を得た上での情報収集によって)カリキュラムを拡充・改善し、ジェスチャー認識エンジンの改良を継続していくことができると、彼は述べています。

「私たちは2つの成長の方向性を見ています」とフォミン氏は述べた。「1つ目は、イギリス手話や日本手話など、より多くの言語グループをカバーすることです。また、カリキュラムをより適応性の高いものにし、医療・科学手話のカリキュラムも提供したいと考えています。十分な投資を得て成長と規模拡大を図ることができれば、手話で医師と会話を自動化する世界をリードするプラットフォームになれるでしょう。」

その後、彼は「もしかしたら、ついに翻訳機を開発できるかもしれない。この壁を突破できる!」と言いました。

Acapelaを使えば、誰でも数分で自分の声を無料でバックアップできます。

デヴィン・コールドウェイはシアトルを拠点とする作家兼写真家です。

彼の個人ウェブサイトは coldewey.cc です。

バイオを見る